Kết quả 1 từ 5 trong 5

Đề Tài: Đàn ông đuợc quyền đánh nếu vợ không vâng lời?

  1. #1
    Ngày, tháng tham gia
    Oct 2015
    Bài Gởi
    7
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Mặc Định Đàn ông đuợc quyền đánh nếu vợ không vâng lời?



    Nhiều nguời cho rằng trong đạo Hồi, đàn ông, đặc biệt là nguời chồng, cao quý hơn phụ nữ. Và vì thế họ có quyền đối xử với phụ nữ như nô lệ, thậm chí là đánh đập.

    Tôi không phủ nhận sữ thật rằng đã và đang có rất nhiều đàn ông Hồi giáo đối xử bất công với phụ nữ, đặc biệt là với vợ của mình. Những nguời ngoại đạo cũng cho rằng việc bạo hành cũng bị coi là thói quen trong xã hội Hồi giáo. Tuy nhiên, một nhóm nguời không thể đại diện cho một xã hội. Hơn nữa, lối sống của một số các nhân không thể nói lên giáo lí của một đạo. Ví dụ như Ấn Độ khá tai tiếng với vấn nạn hiếp dâm, nhưng không thể dùng tỉ lệ phạm tội qui chụp cho toàn bộ nam giới trong xã hội hay tôn giáo của Ấn Độ ( khoảng 80% nguời Ấn Độ theo Ấn Độ giáo). Hoặc ngay như ở Việt Nam, tỉ lệ cuớp giật, móc túi, nghiện hút cũng rất cao. Vậy liệu ta có thể nghĩ rằng đa số nguời Việt nam sẽ vuớng ít nhất một trong những tội đó?

    Quay trở lại vấn đề bạo hành gia đình. Việc có nhiều đàn ông Hồi giáo đối xử tệ với phụ nữ, đó là vấn đề về nhân cách của riêng họ. Còn để phán xét một tôn giáo thì phải đọc kĩ giáo lí, xem tôn giáo đó dạy con nguời ta những gì.
    trong kinh Koran, Allah đã truyền dạy rằng:
    Men are in charge of women by [right of] what Allah has given one over the other and what they spend [for maintenance] from their wealth. So righteous women are devoutly obedient, guarding in [the husband’s] absence what Allah would have them guard. But those [wives] from whom you fear arrogance – [first] advise them; [then if they persist], forsake them in bed; and [finally], tap (lightly) them. But if they obey you [once more], seek no means against them. Indeed, Allah is ever Exalted and Grand. (4:34)
    Dịch:
    Đàn ông có trách nhiệm với phụ nữ bởi Allah đã tạo ra một nguời để bảo vệ nguời kia và bởi đàn ông dùng tiền để nuôi duỡng (gia đình). Vì thế nguời phụ nữ đức hạnh là nguời ngoan đạo, kín đáo khi chống vắng mặt. Nhưn những nguời vợ coi thuờng, đầu tiên hãy khuyên nhủ họ; nếu họ không chịu nghe, hãy chia giuờng; cuối cùng, đánh họ (một cách nhẹ nhàng). Nhưng nếu họ nghe lời khuyên, đừng đối xử tệ với họ. Allah là Đấng Tối Cao.


    Thứ nhất, trong đạo Hồi, Chúa trời không hề dạy rằng đàn ông hay phụ nữ cao quý hơn cũng như không có chuyện phụ nữ bị xem như một phần của cải của nguời chồng. Nhiều nguời lầm tuởng rằng Chúa yêu cầu phụ nữ phải nghe lời chồng, nếu không sẽ bị trừng phạt. Ở đây, đúng là phụ nữ phải nghe lời (obedient), nhưng là nghe lời Chúa (devoutly). Và Chúa cũng không trừng phạt nếu như nguời phụ nữ vi phạm lần đầu tiên. Thực tế, Chúa đã dạy nguời chồng phải xử lí truờng hợp này theo 3 buớc : Khuyên nhủ, phân giuờng, và cuối cùng mới là đánh nhẹ. Việc nguời phụ nữ bị trừng phạt ở đây không hề liên quan tới quan hệ hôn nhân. Cô ấy bị trừng phạt ( nếu có) là vì đã làm điều sai trái ( không tuân theo lời Chúa dạy).

    Thêm một lưu ý, việc Chúa cho phép nguời chồng đánh vợ, cũng chỉ dừng lại ở mức “tap slightly”, nghĩa là đánh nhẹ hoặc vỗ nhẹ. Mục đích của sự trừng phạt này không phải để hành hạ phụ nữ về mặt thể xác ( nếu không, Chúa trời đã cho phéo nguời chống đánh đập nặng hơn), mà chỉ để cho nguời vợ biết mức dộ hành vi sai phạm của cô ấy.

    Nội dung được thay đổi bởi:Poupi; 26-10-2015 lúc 09:22 AM. Lý Do: xin đừng để link vào bài viết. Thank

  2. #2
    Ngày, tháng tham gia
    Oct 2006
    Vị Trí
    Nơi có mặt trời
    Bài Gởi
    14,399
    Thanks
    57
    Thanked 891 Times in 664 Posts

    Mặc Định

    Cưới vợ vìa để cưng chứ ai mừ nỡ đánh



    Je suis comme je suis
    Je suis faite comme ça
    Que voulez-vous de plus?
    Que voulez-vous de moi?

  3. #3
    Ngày, tháng tham gia
    Apr 2009
    Bài Gởi
    94
    Thanks
    3
    Thanked 30 Times in 23 Posts

    Mặc Định

    Chữ beat mà bác dùng ở trên đã bị các ngừơi dịch ra tiếng Anh xuyên tạc thêm thắt là means to hit softly (đánh nhè nhẹ), nhưng thực ra chữ đánh đàn bà trong câu (Qur'an 4:34) và đánh những ngừoi không theo đạo Hồi trong câu (Qur'an 8:12, When thy Lord inspired the angels, (saying I am with you. So make those who believe stand firm. I will throw fear into the hearts of those who disbelieve. Then smite the necks and smite of them each finger) trong tiếng Arab thì xài 1 chữ đánh giống nhau, đó là chữ smite nó có nghĩa là đánh mạnh đánh cho dập nát. Vì vậy bây giờ nhóm ISIS khi muốn giết con tin thì chúng nó thừơng theo trong kinh Koran mà chém vào cổ

    Từ đó cho thấy Kinh Koran mất độ tin cậy. Từ đó cũng cho thấy những lời trong kinh Koran không biết là do Allah của mấy người phán hay do Muhammad bịa ra. ?

    Ở VN ta cũng có Chúa Trịnh, Chúa Nguyễn, nhưng đâu có chúa nào dạy dân bạo hành đánh vợ
    Nội dung được thay đổi bởi:Amigo; 26-10-2015 lúc 09:02 PM.

  4. #4
    Ngày, tháng tham gia
    Oct 2015
    Bài Gởi
    7
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts
    Người Mở Đề Tài

    Mặc Định

    Kinh Koran đuợc viết bằng tiếng Ả Rập, không phải tiếng Anh. Và tiếng Ả Rập cổ, theo như mình biết là loại ngôn ngữ trừu tuợng, đa nghĩa (giống kiểu tiếng Hán ở VN ấy)
    Cùng 1 từ "đánh", dùng ở các "đuôi" khác nhau cũng sẽ có tầng nghĩa khác nhau, nhưng khi dịch ra tiếng Anh hay tiếng Việt thì lại chỉ có 1 từ "đánh". Đây là trang Web mình hay đọc khi cần dịch



    Bạn có thể thấy từ "đánh" trong Quran đuợc nhiều nguời dịch là "beat"-"strike"- "scourge"- "tap slightly"- "beat slightly"
    Mình tin kinh Koran, nhưng mình ko tin nguời dịch.
    Đọc kinh Koran thực sự rất khó vì nếu không đọc hết sẽ gây hiểu lầm. Qur'an (38:44) - "And take in your hand a green branch and beat her with it, and do not break your oath..." (Dịch: Và lấy nhánh là cây để đánh cô ấy, và không đuợc làm quá hơn...)


    Về vấn đề kinh Koran cho phép giết nguời ngoại đạo như bạn đã liệt kê Qur'an 8:12. Mình nghĩ bạn cũng đọc một số bài báo khác, nhưng xin lỗi, thật sự mình rất phản cảm với việc nhiều nguời thích trích dẫn lời của Chúa trong những hoàn cảnh đặc biệt để sử dụng với mục đích riêng. Câu mà bạn nói nằm trong chuơng 8 về trận chiến tranh Badr giữa nguời Hồi giáo và nguời ngoại đạo. Vì trong kinh Koran, Chúa đã cấm việc giết nguời nói chúng, va giết nguời sẽ phải chịu tử hình (Quran 5:32, quran 4:93). Tuy nhiên đây là chiến tranh nên việc giết quân địch mới đuợc cho phép. Mình nghĩ nếu kinh Koran không có câu này thì mới là bất hợp lí.
    Nội dung được thay đổi bởi:Bụi Đời Con; 27-10-2015 lúc 10:51 PM. Lý Do: removed links !!!

  5. #5
    Ngày, tháng tham gia
    Apr 2009
    Bài Gởi
    94
    Thanks
    3
    Thanked 30 Times in 23 Posts

    Mặc Định

    Trích Nguyên Văn Bài Viết Của Alia View Post
    Kinh Koran đuợc viết bằng tiếng Ả Rập, không phải tiếng Anh. Và tiếng Ả Rập cổ, theo như mình biết là loại ngôn ngữ trừu tuợng, đa nghĩa (giống kiểu tiếng Hán ở VN ấy)
    Cùng 1 từ "đánh", dùng ở các "đuôi" khác nhau cũng sẽ có tầng nghĩa khác nhau, nhưng khi dịch ra tiếng Anh hay tiếng Việt thì lại chỉ có 1 từ "đánh". Đây là trang Web mình hay đọc khi cần dịch



    Bạn có thể thấy từ "đánh" trong Quran đuợc nhiều nguời dịch là "beat"-"strike"- "scourge"- "tap slightly"- "beat slightly"
    Mình tin kinh Koran, nhưng mình ko tin nguời dịch.
    Đọc kinh Koran thực sự rất khó vì nếu không đọc hết sẽ gây hiểu lầm. Qur'an (38:44) - "And take in your hand a green branch and beat her with it, and do not break your oath..." (Dịch: Và lấy nhánh là cây để đánh cô ấy, và không đuợc làm quá hơn...)


    Về vấn đề kinh Koran cho phép giết nguời ngoại đạo như bạn đã liệt kê Qur'an 8:12. Mình nghĩ bạn cũng đọc một số bài báo khác, nhưng xin lỗi, thật sự mình rất phản cảm với việc nhiều nguời thích trích dẫn lời của Chúa trong những hoàn cảnh đặc biệt để sử dụng với mục đích riêng. Câu mà bạn nói nằm trong chuơng 8 về trận chiến tranh Badr giữa nguời Hồi giáo và nguời ngoại đạo. Vì trong kinh Koran, Chúa đã cấm việc giết nguời nói chúng, va giết nguời sẽ phải chịu tử hình (Quran 5:32, quran 4:93). Tuy nhiên đây là chiến tranh nên việc giết quân địch mới đuợc cho phép. Mình nghĩ nếu kinh Koran không có câu này thì mới là bất hợp lí.

    Với người Hồi giáo, kinh Quran là một cuốn kinh có giá trị tuyệt đối, mà với câu nói trên của Bác thì hình như không phải vậy .

Qui Định Đăng Bài

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •